Перейти на стр. предыдущая
1;
2;
3; 4;
5;
6;
7; 8;
9; 10;
11; 12;
13; 14;
15; 16;
17; 18;
19;
20;
следующая.
Осень 2006 года
«Кацкая летопись»
15
Побахорим по-кацкие
Стряпуха
вот мы все говорим: кацкий диалект да кацкий диалект
- а есть ли ещё в русском языке диалекты? Разумеется, есть - везде
говорят по-разному. Речь русских людей в иных местах нашей необъятной
России так отличается от кацкой (да и от общепринятой), что невозможно
понять без переводчика. Вот, например:
За поёмами Улыбыша кружат облачные вентери.
Закурилася ковыльница подкопытною танагою.
Ой, не зымь, лузга-заманница запортила переточины, -
Подымались злы татаровья на зарайскую сторонушку.
Не ждала Рязань, не чуяла а и той разбойной допоти,
Под фатой варяжьей засыпкой коротала ночку тёмную...
Автор этих строк, да будет вам известно - Сергей
Александрович Есенин, писавший стихи не только на литературном (в
Западной Европе принят термин «стандартном») языке, но и на диалекте
крестьян села Константинова Рязанской губернии, в котором родился и
вырос.
Вообще, интеллигенция той поры к языку деревни относилась с большим
уважением и по сути была двуязычной: у себя в городах говорила на
чистейшем русском литературном, а в загородных имениях, общаясь с
окрестными крестьянами, свободно переходила на местные диалекты. И даже
стихи сочиняла, и не только Есенин. Александр Сергеевич Пушкин и тот,
помнится, в своём «Евгении Онегине» не побрезговал строчкой: «Людская
молвь и конский топ...», разъясняя читателям в примечании, что слова
«молвь» и «топ» взяты им не из академического словаря, а услышаны в
живой разговорной речи.
Ну уж если самые светлые головы нашей культуры питали неподдельный
интерес к языку деревни, то нам, кацкарям, сам Бог велел постичь основы
родного диалекта. Сегодня наша четвёртая встреча в рубрике «Побахорим
по-кацкие» («Поговорим по-кацки»), предыдущую ищите в
№ 2, весна 2006 года.
ПРЕЖДЕ ПОВТОРИМ ЗАДЫ
А из «задов», то есть из ранее изученного, сегодня нам
понадобятся такие особенности кацкой речи, как
ёканье - произношение «ё» в безударном положении (меня -мёня,
сейчас - сёйчас),
упрощение «дн» до долгого нн (сковородник -
сковоронник),
нагромождение согласных (вместо «здравствуй» кацкари без особого
труда умудряются произнести вздравствуй).
А ЧТО НОВЕНЬКОГО?
Особенностей Кацкого диалектного произношения множество - настала
очередь познакомиться с законом двойного смягчения: уж если в слове есть
мягкий согласный, то он всенепременно смягчит и согласный, стоящий за
ним. Например, «маменька»: «н» - мягкий, значит и «к», по законам
Кацкого диалекта, обязан смягчиться - маменькя.
Кстати, и с папенькёй то же.
А вот как будет звучать по-кацкие
«льнозавод»: льнёзавод.
Звуки «й» и «ч» в русском языке, и тут уж ничего не поделаешь,
всегда мягкие - значит, в Кацком
диалекте они всегда смягчают стоящие за ними согласные: попить
чайкю, онна толькё
ночкя и тому подобное. Сложность в
том, что в Кацком диалекте многие слова звучат «мягче», нежели это
принято в литературном языке, и, следовательнё,
закон двойного смягчения действует шире, чем это кажется на первый
взгляд: верьхь, чотверьгь
произносят кацкари - значит, наверьхю,
до чотверьгя. Или приставка
«без-» - она у кацкарей, как правило, мягкая: безь-.
Выходит, «бездонный» по-кацкие
будет звучать безьдённой.
Кстати, а вопрос «Что новенького?» по-кацкие
звучит Чого новенькёго?',
на что отвечают обыкновенно Натоила
(то есть «родила») баба голенькёго!
Теперь об исключениях - они есть в любом правиле. Не подчиняются
двойному смягчению губные согласные (то есть те, в образовании которых
участвуют губы): «б», «м», «в» - пайба
(заплечная сумка), пальмо
(огонь, пламя), лезьво
(лезвие).
Что ж, на этом сегодняшняя теория закончилась - впереди практика:
прибайкя «Стряпуха».
СТРЯПУХА
Слово «стряпуха», к сожалению, из активного употребления
в литературном языке почти что ушло, но в диалектах ещё крепко:
стряпуха - кухарка, повариха;
стряпать - готовить пищу. И что ж там настряпали
в кацкой прибайке?
Вздравствуй, бабушка Варвара,
Меня маменькя
послала:
Дай мучишки,
Дай горчишки,
Маслеца хамочек,
Сковородку на часочек,
Сковоронничкя на час -
Насучу
сочней сейчас!
ТАКИЕ РАЗНЫЕ БЛИНЫ
Итак, стряпуха собралась печь блины. Вернее,
сучить сочни - здесь есть
своя тонкость.
Дело в том, что русскому литературному слову «блин» в кацком диалекте
соответствуют аж два, потому как стряпают кацкари блины двумя способами.
Если, как всюду, наливая тесто в сковородку, то это наливухи, или, как
ещё произносят, наивухи. В отношении их кацкари употребляют глагол
печь,
и стараются это сделать потолще, попышнее, попухавее, нежели
среднестатистические российские хозяйки. Наивухой могут назвать и
пирог-манник: его, выпекая, тоже наливают в сковородку.
Другое дело сочни. Для их приготовления тесто делают густым - как
пельмени. Далее его сучат - раскатывают в деревянном неглубоком корыте
- лотке скалкой - каталом до размера сковороды. Пекут, начиняют творогом
или румяной пареной брюквой и снова ставят в русскую печь - получается
объедение!
Так что не ошибитесь, бахоря по-кацкие: наивухи кацкари
пёкут, а сочни
- сучат.
А ЧТО ЗА ХАМОК?
Хамок - ещё одно Кацкое диалектное слово. Звучит
забавно, а означает «кусок», «количество съестного, которое можно
откусить за раз». Что кроме наивух да
сочней кусали кацкари, узнаем в
следующую встречу.
Сергей Темняткин,
д. Мартыново, Средняя Кадка
(примечание вебмастера:
синим цветом выделены буквы, на которые падает
ударение)
Перейти на стр. предыдущая
1;
2;
3; 4;
5;
6;
7; 8;
9; 10;
11; 12;
13; 14;
15; 16;
17; 18;
19;
20;
следующая.